Ayah 70:1
سَأَلَ سَاۤئِلُۢ بِعَذَابࣲ وَاقِعࣲ
സംഭവിക്കാനിരിക്കുന്ന ഒരു ശിക്ഷയെ ഒരു ചോദ്യകര്ത്താവ് അതാ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
Ayah 70:2
لِّلۡكَـٰفِرِینَ لَیۡسَ لَهُۥ دَافِعࣱ
സത്യനിഷേധികള്ക്ക് അത് തടുക്കുവാന് ആരുമില്ല
Ayah 70:3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِی ٱلۡمَعَارِجِ
കയറിപ്പോകുന്ന വഴികളുടെ അധിപനായ അല്ലാഹുവിങ്കല് നിന്ന് വരുന്ന (ശിക്ഷയെ)
Ayah 70:4
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰۤئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَیۡهِ فِی یَوۡمࣲ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِینَ أَلۡفَ سَنَةࣲ
അമ്പതിനായിരം കൊല്ലത്തിന്റെ അളവുള്ളതായ ഒരു ദിവസത്തില് മലക്കുകളും ആത്മാവും അവങ്കലേക്ക് കയറിപ്പോകുന്നു
Ayah 70:5
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرࣰا جَمِیلًا
എന്നാല് (നബിയേ,) നീ ഭംഗിയായ ക്ഷമ കൈക്കൊള്ളുക
Ayah 70:6
إِنَّهُمۡ یَرَوۡنَهُۥ بَعِیدࣰا
തീര്ച്ചയായും അവര് അതിനെ വിദൂരമായി കാണുന്നു
Ayah 70:7
وَنَرَىٰهُ قَرِیبࣰا
നാം അതിനെ അടുത്തതായും കാണുന്നു
Ayah 70:8
یَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَاۤءُ كَٱلۡمُهۡلِ
ആകാശം ഉരുകിയ ലോഹം പോലെ ആകുന്ന ദിവസം
Ayah 70:9
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
പര്വ്വതങ്ങള് കടഞ്ഞരോമം പോലെയും
Ayah 70:10
وَلَا یَسۡءَلُ حَمِیمٌ حَمِیمࣰا
ഒരുറ്റ ബന്ധുവും മറ്റൊരു ഉറ്റബന്ധുവിനോട് (അന്ന്) യാതൊന്നും ചോദിക്കുകയില്ല
Ayah 70:11
یُبَصَّرُونَهُمۡۚ یَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ یَفۡتَدِی مِنۡ عَذَابِ یَوۡمِئِذِۭ بِبَنِیهِ
അവര്ക്ക് അന്യോന്യം കാണിക്കപ്പെടും. തന്റെ മക്കളെ പ്രായശ്ചിത്തമായി നല്കി കൊണ്ട് ആ ദിവസത്തെ ശിക്ഷയില് നിന്ന് മോചനം നേടാന് കഴിഞ്ഞിരുന്നെങ്കില് എന്ന് കുറ്റവാളി ആഗ്രഹിക്കും
Ayah 70:12
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِیهِ
തന്റെ ഭാര്യയെയും സഹോദരനെയും
Ayah 70:13
وَفَصِیلَتِهِ ٱلَّتِی تُءۡوِیهِ
തനിക്ക് അഭയം നല്കിയിരുന്ന തന്റെ ബന്ധുക്കളെയും
Ayah 70:14
وَمَن فِی ٱلۡأَرۡضِ جَمِیعࣰا ثُمَّ یُنجِیهِ
ഭൂമിയിലുള്ള മുഴുവന് ആളുകളെയും. എന്നിട്ട് അതവനെ രക്ഷപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തിരുന്നെങ്കില് എന്ന്
Ayah 70:15
كَلَّاۤۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
സംശയം വേണ്ട, തീര്ച്ചയായും അത് ആളിക്കത്തുന്ന നരകമാകുന്നു
Ayah 70:16
نَزَّاعَةࣰ لِّلشَّوَىٰ
തലയുടെ തൊലിയുരിച്ചു കളയുന്ന നരകാഗ്നി
Ayah 70:17
تَدۡعُوا۟ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
പിന്നോക്കം മാറുകയും, തിരിഞ്ഞുകളയുകയും ചെയ്തവരെ അത് ക്ഷണിക്കും
Ayah 70:18
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰۤ
ശേഖരിച്ചു സൂക്ഷിച്ചു വെച്ചവരെയും
Ayah 70:19
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
തീര്ച്ചയായും മനുഷ്യന് സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത് അങ്ങേ അറ്റം അക്ഷമനായിക്കൊണ്ടാണ്
Ayah 70:20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعࣰا
അതായത് തിന്മ ബാധിച്ചാല് പൊറുതികേട് കാണിക്കുന്നവനായി കൊണ്ടും
Ayah 70:21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَیۡرُ مَنُوعًا
നന്മ കൈവന്നാല് തടഞ്ഞു വെക്കുന്നവനായികൊണ്ടും
Ayah 70:22
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّینَ
നമസ്കരിക്കുന്നവരൊഴികെ
Ayah 70:23
ٱلَّذِینَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَاۤئِمُونَ
അതായത് തങ്ങളുടെ നമസ്കാരത്തില് സ്ഥിരമായി നിഷ്ഠയുള്ളവര്
Ayah 70:24
وَٱلَّذِینَ فِیۤ أَمۡوَ ٰلِهِمۡ حَقࣱّ مَّعۡلُومࣱ
തങ്ങളുടെ സ്വത്തുക്കളില് നിര്ണിതമായ അവകാശം നല്കുന്നവരും
Ayah 70:25
لِّلسَّاۤئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
ചോദിച്ചു വരുന്നവന്നും ഉപജീവനം തടയപ്പെട്ടവന്നും
Ayah 70:26
وَٱلَّذِینَ یُصَدِّقُونَ بِیَوۡمِ ٱلدِّینِ
പ്രതിഫലദിനത്തില് വിശ്വസിക്കുന്നവരും
Ayah 70:27
وَٱلَّذِینَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിന്റെ ശിക്ഷയെപറ്റി ഭയമുള്ളവരുമൊഴികെ
Ayah 70:28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَیۡرُ مَأۡمُونࣲ
തീര്ച്ചയായും അവരുടെ രക്ഷിതാവിന്റെ ശിക്ഷ (വരികയില്ലെന്ന്) സമാധാനപ്പെടാന് പറ്റാത്തതാകുന്നു
Ayah 70:29
وَٱلَّذِینَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَـٰفِظُونَ
തങ്ങളുടെ ഗുഹ്യാവയവങ്ങള് കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്നവരും (ഒഴികെ)
Ayah 70:30
إِلَّا عَلَىٰۤ أَزۡوَ ٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَیۡمَـٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَیۡرُ مَلُومِینَ
തങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരുടെയോ, വലം കൈകള് ഉടമപ്പെടുത്തിയവരുടെയോ കാര്യത്തിലൊഴികെ. തീര്ച്ചയായും അവര് ആക്ഷേപമുക്തരാകുന്നു
Ayah 70:31
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَاۤءَ ذَ ٰلِكَ فَأُو۟لَـٰۤئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
എന്നാല് അതിലപ്പുറം ആരെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കുന്ന പക്ഷം അത്തരക്കാര് തന്നെയാകുന്നു അതിരുകവിയുന്നവര്
Ayah 70:32
وَٱلَّذِینَ هُمۡ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَ ٰعُونَ
തങ്ങളെ വിശ്വസിച്ചേല്പിച്ച കാര്യങ്ങളും തങ്ങളുടെ ഉടമ്പടികളും പാലിച്ചു പോരുന്നവരും
Ayah 70:33
وَٱلَّذِینَ هُم بِشَهَـٰدَ ٰتِهِمۡ قَاۤئِمُونَ
തങ്ങളുടെ സാക്ഷ്യങ്ങള് മുറപ്രകാരം നിര്വഹിക്കുന്നവരും
Ayah 70:34
وَٱلَّذِینَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ یُحَافِظُونَ
തങ്ങളുടെ നമസ്കാരങ്ങള് നിഷ്ഠയോടെ നിര്വഹിക്കുന്നവരും (ഒഴികെ)
Ayah 70:35
أُو۟لَـٰۤئِكَ فِی جَنَّـٰتࣲ مُّكۡرَمُونَ
അത്തരക്കാര് സ്വര്ഗത്തോപ്പുകളില് ആദരിക്കപ്പെടുന്നവരാകുന്നു
Ayah 70:36
فَمَالِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهۡطِعِینَ
അപ്പോള് സത്യനിഷേധികള്ക്കെന്തു പറ്റി! അവര് നിന്റെ നേരെ കഴുത്തു നീട്ടി വന്നിട്ട്
Ayah 70:37
عَنِ ٱلۡیَمِینِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِینَ
വലത്തോട്ടും ഇടത്തോട്ടും കൂട്ടങ്ങളായി ചിതറിപോകുന്നു
Ayah 70:38
أَیَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِئࣲ مِّنۡهُمۡ أَن یُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِیمࣲ
സുഖാനുഭൂതിയുടെ സ്വര്ഗത്തില് താന് പ്രവേശിപ്പിക്കപ്പെടണമെന്ന് അവരില് ഓരോ മനുഷ്യനും മോഹിക്കുന്നുണ്ടോ
Ayah 70:39
كَلَّاۤۖ إِنَّا خَلَقۡنَـٰهُم مِّمَّا یَعۡلَمُونَ
അതു വേണ്ട. തീര്ച്ചയായും അവര്ക്കറിയാവുന്നതില് നിന്നാണ് അവരെ നാം സൃഷ്ടിച്ചിട്ടുള്ളത്
Ayah 70:40
فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَـٰرِقِ وَٱلۡمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
എന്നാല് ഉദയസ്ഥാനങ്ങളുടെയും അസ്തമയസ്ഥാനങ്ങളുടെയും രക്ഷിതാവിന്റെ പേരില് ഞാന് സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു: തീര്ച്ചയായും നാം കഴിവുള്ളനാണെന്ന്
Ayah 70:41
عَلَىٰۤ أَن نُّبَدِّلَ خَیۡرࣰا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِینَ
അവരെക്കാള് നല്ലവരെ പകരം കൊണ്ടു വരാന്. നാം തോല്പിക്കപ്പെടുന്നവനല്ല താനും
Ayah 70:42
فَذَرۡهُمۡ یَخُوضُوا۟ وَیَلۡعَبُوا۟ حَتَّىٰ یُلَـٰقُوا۟ یَوۡمَهُمُ ٱلَّذِی یُوعَدُونَ
ആകയാല് അവര്ക്ക് താക്കീത് നല്കപ്പെടുന്ന അവരുടെ ആ ദിവസത്തെ അവര് കണ്ടുമുട്ടുന്നത് വരെ അവര് തോന്നിവാസത്തില് മുഴുകുകയും കളിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയും ചെയ്യാന് നീ അവരെ വിട്ടേക്കുക
Ayah 70:43
یَوۡمَ یَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعࣰا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبࣲ یُوفِضُونَ
അതായത് അവര് ഒരു നാട്ടക്കുറിയുടെ നേരെ ധൃതിപ്പെട്ട് പോകുന്നത് പോലെ ഖബ്റുകളില് നിന്ന് പുറപ്പെട്ടു പോകുന്ന ദിവസം
Ayah 70:44
خَـٰشِعَةً أَبۡصَـٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةࣱۚ ذَ ٰلِكَ ٱلۡیَوۡمُ ٱلَّذِی كَانُوا۟ یُوعَدُونَ
അവരുടെ കണ്ണുകള് കീഴ്പോട്ട് താണിരിക്കും. അപമാനം അവരെ ആവരണം ചെയ്തിരിക്കും. അതാണ് അവര്ക്ക് താക്കീത് നല്കപ്പെട്ടിരുന്ന ദിവസം